Cervantès, Shakespeare et Molière qu’avaient-ils en commun ?
Le talent de magnifier chacun leur langue maternelle. Chacune ayant des spécificités propres. Pour ma part j’aime la pensée directe qu’apporte l’anglais en allant droit au but ! La musicalité de l’espagnol qui régal mes oreilles et évoque toujours le soleil. Quand au français il me permet d’exprimer avec exactitude ma pensée.
J’ai récemment lu un livre Anglais/Espagnol dont l'objet est de traduire des proverbes Espagnols en Anglais. L'idée de retrouver l'équivalent en français était trop tentante pour que je me prive de ce plaisir.
Mais voilà, ce n'est pas aussi facile que je le pensais.
Merci de m'aider à corriger, améliorer et compléter....
Las paredes oyen
Walls have ears
Les murs ont des oreilles
No hay pan sin corteza
Cold hands, warm heart
Mains froides, Coeur chaud
En boca cerrada no entran moscas
A closed mouth catches no flies
Dans une bouche close, il n’entre point de mouche
A caballo regalado no se mira el comillo
Don't look a gift horse in the mouth
A cheval donné on ne regarde pas les dents
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
You can't make a silk purse out of a sow's ear
L’habit ne fait pas le moine
Cada quien es el arquitecto de su propio destino
Every man is the architect of his own fortune
Chacun est l'architecte de son propre destin
Un lugar para cada cosa y casa cosa en un lugar
A place for everything and everything in its place
Une place pour chaque chose et chaque chose à sa place
No hay peor sordo que el que no quiere oír
There's none as deaf as those who will not hear
Il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
Agua que no has de beber, déjala correr
Let sleeping dogs lie
…………………………….
El que dice lo que quiere, oye lo que no quiere
A word once spoken is past recalling
Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
Haz lo que yo digo y no lo que hago
Do as I say, no as I do
Fais ce que je dis et pas ce que je fais
Oficio quita vicio
Work helps you stay out of trouble
L'oisiveté est mère de tous les vices
A lo hecho, pecho
What's done is done
Ce qui est fait n’est plus à faire
Mas vale se cabeza de ratón que cola de león
Better be the head of a dog than the tail of a lion
Choisi plutôt la queue du lion que la tête du renard
Más sabe el diablo por viejo que por diablo
The devil knows many things because he is old
……………………………………
De tal palo, tal astilla
Like father, like son
Tel père, tel fils
Cuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
The devil finds work for idle hands to do
………………………………………
Niño que no llora no mama
The squeaky wheel gets the oil
………………………………………
Nuca es tarde para aprender
You're never too old to learn
Il n'est jamais trop tard pour apprendre
Lo que se aprende en la cuna, hasta la sepultura acompaña
What's learned in the cradle lasts 'til tomb
Ce qui s'apprend au berceau dure jusqu'à la mort
Los niños y los locos dicen verdades
Out of the mouths of babes
La vérité sort de la bouche des enfants
El diente miente, la cana engaña, pero la arruga no ofrece duda
You can't turn back the clock
Il n'est pas bon de travestir la vérité
El que no oye consejo no llega a viejo
Advice when most needed is least heeded
On n’apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces
Árbol que nace torcido jamás su tronco endereza
As the wing is bent, so is the tree inclined
Un tronc tordu ne se redresse pas
Hombre prevenido vale dos
Forwarned is forearmed
Un homme averti en vaux deux
Piensa el ladrón que todos son de su condición
There is no honour among thieves
El hábito no hace al monje
Clothes do not make the man
L’habit ne fait pas le moine
El que ríe último ríe mejor
He, who laughs last, laughs best
Rira bien qui rira le dernier
Quien nada sabe, de nada duda
He that knows nothing, doubts nothing
Celui qui ne sait pas ne doute de rien
Quien estudia y no aprende, si no es asno lo parece
Send a donkey to Paris, and he will return no wiser than he went
………………………………………………………………..
De noche todos los gatos son pardos
All cats are grey in the dark
La nuit, tous les chats sont gris
Muchos hablar y poco decir juntos suelen ir
Empty vessels make most noise
Ceux qui en disent le plus en savent le moins
Uno dice lo que saben y otros saben lo que dicen
The greatest scholars are not the best preachers
Certains disent ce qu'ils savent d'autre savent ce qu'ils disent
Ojos que no ven, corazón que no siente
What the eyes doesn't see, the heart doesn't grieve over
…………………………………………………………………;
Al Cesar que es del Cesar y a Dios lo que es de Dios
Give credit where credit is due
Il faut rendre à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu
Aprendiz de todo y maestro de nada
Jack of all trades, master of none
……………………………………………….
Vale más una imagen que mil palabras
A picture is worth a thousand words
Une photo vaux mieux qu'un long discoure
Vale mas una verdad amarga que muchas mentiras dulces
Honesty is the best policy
L'honnêteté est la meilleur des recettes
El saber no ocupa lugar
Knowledge is power
L'information c'est le pouvoir
No hay tonto, por tonto que sea, que tonto se crea
No fool thinks he's fool
……………………………………
Antes que te cases, mira lo que haces
Look before you leap
…………………………………….;
En la reunión esta la fuerza
In unity there's strength
L'union fait la force
Haz bien y no mires a quien
A good deed is never lost
Une bonne action n'est jamais perdue
Si tú vecino quieres conocer, averigua que libros suele leer
Know your neighbour from the books he reads
………………………………………………………………..
En martes, ni te cases ni te embarques
Never marry or take a trip on Tuesday
…………………………………………………………
El amor es ciego
Love is blind
L'amour est aveugle
Amor con amor se paga
One good turn deserves another
………………………………………..
Cada quien con su cada cual
Birds of feather flock together
A chacun son sien
Con los anos vienen los desengaños
Familiarity breeds contempt
…………………………………………
El que anda con lobos, a aullar se enseña
If you lie down with dogs, you'll get up with fleas
………………………………………………………………….
No hay mejor hermano que un buen vecino al lado
Good neighbours are hard to find
Les bons voisins sont difficiles à trouver
Dime con quien andas y te diré quien eres
A man is known by the company he keeps
Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es
El amigo lo escojo yo, el pariente no
Select your friend with a silk-gloved hand
On choisit ses amis, pas sa famille
Más vale malo conocido que bueno por conocer
Better the devil you know than the devil you don't
know
L'herbe est toujours plus verte ailleurs
No hay mal que por bien no venga
Every cloud has a silver lining
Après la pluie, viens le soleil
El gato escaldado del agua fría huye
Once bitten twice shy
Chat mouillé craint l'eau froide
No hay que ahogarse en un vaso de agua
Don't make a mountain out of a molehill
Ne pas faire une montagne d'un grain de sable
Perros ladrador, poco mordedor
Barking dogs seldom bite
Chien qui aboie ne mord pas
Amigos en la adversidad, es amigo de verdad
A friend in need is a friend indeed
………………………………………………..
El piso de uno es el techo de otro
One man's gravy is another man's poison
……………………………………………………….
A mal tiempo buena cara
Keep your chin up
A mauvais temps, bonne figure
Donde una puerta se cierra, otra se abre
When one door shuts, another opens
Là ou une porte se ferme une autre s'ouvre
Como el perro del hortelano, ni, come ni deja comer
Misery loves company
…………………………………..
Todo tiene solución, menos la muerte
Nothing is certain but death and taxes
Une seule chose est sure : la mort
Quien siembra vientos recoge tempestee
You reap what you sow
Qui sème le vent récolte la tempête
Mas vale precaver que tener que lamentar
Better safe than sorry
Mieux vaux sauf que désolé
Casa sin madre, rió sin sauce
The woman is the key of the house
…………………………………………………
Uno siembra y el otro siega
You should not reap the benefits of someone else's labour
………………………………………………………….
Al mejor escribano se le va un borrón
Nobody's perfect
Personne n'est parfait
A un gustazo, un trancazo
After the feast comes the reckoning
…………………………………………………..
Más vale tarde que nunca
Better late than never
Mieux vaux tard que jamais
No por mucho madrugar amanece más temprano
For the early riser the dawn comes not the sooner
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy
Don't put off for tomorrow that you can do today
Ne remet pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui
Una golondrina no hace el verano
One swallow does not a summer make
…………………………………………………………
La experiencia es la madre de la ciencia
Experience is the mother of science
L'expérience est mère de la science
Del dicho al hecho hay largo trecho
Easier said than done
…………………………………..
Quien tiene lengua, a Roma llega
Ask and you shall receive
…………………………………………
Quien mocho abarca, poco aprieta
Don't spread yourself too thin
…………………………………………….
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente
Don't rest your laurels
…………………………………………..
Todos los caminos llevan à Roma
All roads lead to Rome
Tous les chemins mènent à Rome
Más moscas se cogen con una gota de miel que con un cuarto de vinagre
You can catch more flies with honey than with vinegar
On attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre
Matra dos pájaros de un tiro
To kill two birds with one stone
Faire d'une pierre, deux coups
Mas vale mana que fuerza
Better brain than drawn
Mieux vaux de la cervelle que du muscle
Son muchas manos en un plato
Too many cooks spoil the broth
…………………………………………….
No todo lo que brilla es oro
All that glitters is not gold
Tout ce qui brille n'est pas or
Quien buen vino bebe, despacio envejece
Measure is treasure
Prudence est mère de sureté
Quien quisiere vivir sano, coma poco y cene temprano
Eat breakfast like a king, lunch like a prince and dinner like pauper
…………………………………………………………………………………
Mente sana en cuerpo sano
Healthy mind, healthy body
Un esprit sein dans un corps sein
La mejor medicina es la buena comida
An apple a day keeps the doctor away
La meilleure médecine, c'est une bonne nourriture
No solo de pan vive el hombre
Man does not live by bread alone
L'homme ne vie pas que d'eau fraiche
Mas vale pájaro en mano que ciento volando
A bird in the hand is worth two in the bush
Il vaut mieux tenir que courir
Al que madruga Dios lo ayuda
The early bird catches the worm
…………………………………………..
Algo es algo, peor es nada
Better something than nothing
…………………………………………….
Vive como rico y ahorraras como pobre
Stretch your arm no further than your sleeve will reach
………………………………………………………..
Con dinero baila el perro
Money talks
L’argent n’a pas d’odeur
Come para vivir y no vivas para comer
Eat to live, not live to eat
Manger pour vivre et non vivre pour manger
Todo sea por el amor al arte
To be a labour of love
……………………………………..
Sonar no cuesta nada
It costs nothing to build castles in the air
……………………………………………….
Borrón y cuenta nueva
Clean slate
………………………………………
Quelques proverbes supplémentaires, n’hésitez pas à compléter si vous connaissez l’équivalent dans une autre langue.
- La parole est d'argent, le silence est d'or : le silence est plus précieux et plus sûr que les paroles.
- Qui ne dit mot consent : celui qui se tait ou ne fait pas connaître son opinion donne son accord.
- Dans le doute abstiens-toi : si on n'est pas certain de quelque chose, il est préférable de renoncer à agir.
- Il n'y a que la vérité qui blesse : si les reproches ou les critiques qu'on nous faits nous font mal c'est parce qu'ils sont vrais.
- Toute vérité n'est pas bonne à dire : il n'est pas toujours bon de dire ce que l'on pense, même si c'est vrai.
- Pas de nouvelles bonnes nouvelles : être sans nouvelles de quelqu'un est toujours mieux que recevoir une mauvaise nouvelle.
- Il vaut mieux parler à Dieu qu'à ses saints : il est préférable de s'adresser directement à la personne la plus importante.
- Avec des "si" on mettrait Paris en bouteille : avec des hypothèses, tout est possible.
- Il ne faut pas être plus royaliste que le roi : il ne faut pas faire d'excès de zèle, être plus idéologue que les idéologues.
- La nuit porte conseil : il est préférable de différer une décision au jour suivant pour prendre le temps de réfléchir.
- Qui ne risque rien n'a rien : il faut prendre des risques si on veut réussir.
- On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs : il faut prendre des risques si on veut réussir.
- Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud : si la situation est favorable, il ne faut pas attendre pour agir.
- Quand le vin est tiré, il faut le boire : lorsqu'on on a commencé quelque chose, il faut aller jusqu'au bout et accepter les conséquences, bonnes ou mauvaises.
- La fin justifie les moyens : seul l'objectif final compte, la manière d'y arriver ne compte pas, elle ne doit pas faire obstacle.
- Il y a loin de la coupe aux lèvres : le chemin pour réussir est long, et le succès n'est pas toujours assuré.
- Paris ne s'est pas fait en un jour : il faut être patient, réussir demande beaucoup de temps.
- Qui a bu boira : un vice ne peut jamais être complètement éliminé.
- Toute peine mérite salaire : tout travail ou service doit être dûment récompensé.
- C'est en forgeant qu'on devient forgeron : c'est en pratiquant un métier qu'on l'apprend.
- Vouloir c'est pouvoir : c'est la volonté avant tout qui permet de réussir.
- Chacun son métier et les vaches seront bien gardées : il est préférable de laisser certaines tâches aux spécialistes.
- Bon à tout, bon à rien : quelqu'un qui prétend savoir tout faire ne sait rien faire en particulier. -
- Le temps, c'est de l'argent : Le temps bien employé est égal à un profit.
- L'argent ne fait pas le bonheur : Il ne suffit pas d'avoir de l'argent pour être heureux.
- Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras": Il est préférable d'avoir quelque chose en main plutôt que de se contenter de promesses.
- Chose promise, chose due : Les promesses doivent être tenues et honorées.
- Pierre qui roule n'amasse pas mousse : Etre toujours en voyage ne permet pas d'accumuler des richesses.
- Les bons comptes font les bons amis : Il faut régler ses dettes si on veut garder de bonnes relations avec les gens.
- On reconnaît l'arbre à ses fruits : La valeur de quelqu'un se voit dans ses actes.
- L'eau va à la rivière : La richesse, l'argent vont d'abord vers les riches.
- On ne prête qu'aux riches : On ne fait pas confiance aux pauvres, on ne rend des services qu'à ceux qui peuvent payer.
- Les conseilleurs ne sont pas les payeurs : Ceux qui donnent des conseils ne sont généralement pas ceux qui prennent les risques.
- Plaie d'argent n'est pas mortelle : Une perte financière peut toujours être réparée plus tard.
- L'argent ne pousse pas sur les arbres : L'argent est difficile à gagner.
- L'argent est le nerf de la guerre : Pour réussir, toute entreprise doit être proprement financée.
- Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée : Il est préférable d'avoir une bonne réputation plutôt que des signes voyants de richesse.
- Qui paie ses dettes s'enrichit : Lorsqu'on rend l'argent qu'on doit on s'enrichit.
- Un sou est un sou : Chaque pièce de monnaie est importante, même les plus petites.
- Abondance de bien ne nuit pas : On doit accepter de recevoir une chose même si on la possède déjà, par mesure de prévoyance.
- Les petits ruisseaux font les grandes rivières : Les petits profits accumulés produisent finalement de gros bénéfices.
- Déshabiller Pierre pour habiller Paul : Créer une dette pour régler une autre dette; résoudre un problème en créant un autre.
- Tout ce qui brille n'est pas or : Les apparences sont trompeuses.- Le mieux est l'ennemi du bien: Il est préférable de se contenter de ce qu'on a si on en est satisfait, car vouloir améliorer est parfois risqué.
- L'appétit vient en mangeant : Plus on possède, plus on veut posséder.
- L'argent est un bon serviteur, mais c'est un mauvais maître : L'argent est utile pour vivre mais il est nuisible si l'existence est entièrement centrée sur lui.
- Il ne faut jamais dire "Fontaine, je ne boirai jamais de ton eau": on ne peut pas affirmer qu'on n'aura jamais besoin de l'aide de quelqu'un.
- Il ne faut pas jeter de l'huile sur le feu : on ne doit pas aggraver les querelles.
- La femme tombe sept fois et toujours se relève : comme les chats qui ont sept vies, les femmes trouvent toujours des solutions pour se sortir de situations difficiles
- Qui aime bien châtie bien : on n'a pas peur d'être sévère lorsqu'on aime vraiment quelqu'un.
- Nul n'est prophète en son pays : ceux qui nous connaissent bien nous jugent plus sévèrement.
- Un de perdu, dix de retrouvés : rien n'est irremplaçable, ce qu'on perd aujourd'hui peut être retrouvé plus tard.
- Plus on est de fous plus on rit : plus on est nombreux plus on s'amuse.
- Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures : une bonne plaisanterie est une plaisanterie qui ne dure pas trop longtemps.
- Qui se ressemble s'assemble : ceux qui ont des choses en commun se trouvent bien ensemble.
- Le malheur des uns fait le bonheur des autres : Une mauvaise nouvelle pour certaines personnes peut être une bonne nouvelle pour d'autres.
- Les absents ont toujours tort : ceux qui ne sont pas là n'ont pas la priorité.
- Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parler : il ne faut jamais parler ou donner son opinion trop vite, il faut réfléchir avant.
- Ventre affamé n'a point d'oreille : celui qui a faim ne peut pas écouter. Les désirs, les besoins empêchent d'entendre les autres.
- Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois : même si on n'a que des qualités médiocres, on peut briller et dominer au milieu des sots et des imbéciles.
- Rien ne sèche plus vite que les larmes : on oublie vite les malheurs et les peines
- Qui trop embrasse mal étreint : celui qui, par ambition, veut entreprendre trop de choses en même temps ne réussit en rien finalement.
- On ne peut pas être au four et au moulin : il est impossible d'être partout à la fois.
- Qui dort dîne : une bonne nuit de sommeil remplace un bon repas.
- Il vaut mieux prévenir que guérir : il faut prévoir plutôt qu'essayer de soigner le mal quand il est trop tard.
- Aux grands maux les grands remèdes : plus la maladie ou les problèmes sont graves, plus le remède doit être puissant.
- Entre deux maux il faut choisir le moindre : si on a le choix entre deux options difficiles ou pénibles, il est préférable d'opter pour la moins désagréable.
- Trop de docteurs, point de médecins : il y a trop de gens qui prétendent savoir, et pas assez qui peuvent effectivement guérir.
- Qui veut voyager loin ménage sa monture : si on veut aller loin, on doit conserver ses forces et ses ressources.
- Il faut que jeunesse se passe : on doit excuser les erreurs et les excès des jeunes.
- Les voyages forment la jeunesse : l'expérience des voyages doit faire partie de l'éducation des jeunes.
- Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait : les jeunes manquent d'expérience et les vieillards n'ont plus la force physique.
- Quand on parle du loup on en voit la queue : quand on parle de quelqu'un (généralement pour dire du mal), cette personne arrive subitement.
- Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué : on ne peut pas vendre quelque chose qu'on n'a pas encore acquis. Ne pas célébrer la victoire trop tôt.
- Les loups ne se mangent pas entre eux : les gens malfaisants sympathisent et se soutiennent entre eux.
- Petit à petit l'oiseau fait son nid: il faut toujours avoir de la patience et de la persévérance si on veut obtenir des résultats.
- Qui vole un œuf vole un bœuf : celui qui vole de petites choses peut aussi voler des grandes. Un petit méfait est égal à un grand.
- Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs : il faut faire les choses en ordre, ne pas commencer par la fin.
- Il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier : il faut prévoir plusieurs possibilités, diversifier ses biens et ses ressources.
- Après la pluie, le beau temps : une période heureuse succède généralement à une période de malheur.
- Autres temps, autres mœurs : les comportements et les valeurs changent à chaque génération.
- Le soleil luit pour tout le monde : chacun peut bénéficier de ce que la nature ou la société a accordé à tout le monde.
- Chacun voit midi à sa porte : chaque personne peut avoir un point de vue différent sur quelque chose.
- Chassez le naturel, il revient au galop : on ne peut pas cacher ses origines humbles, elles réapparaissent toujours.
- Petite pluie abat grand vent : les querelles les plus graves sont souvent calmées par de petites choses.
- Pluie du matin n'arrête pas le pèlerin : on ne doit pas se décourager dès la première difficulté.
- Une hirondelle ne fait pas le printemps : un seul signe n'est pas suffisant pour permettre une conclusion.
- Les jours se suivent mais ne se ressemblent pas : chaque jour est nouveau, les conditions peuvent changer rapidement.
- Une fois n'est pas coutume : les situations se répètent souvent, il est rare qu'elles ne se reproduisent pas.
- Il n'est jamais trop tard pour bien faire : il est toujours possible de corriger ses fautes.
- Rien ne sert de courir, il faut partir à point : pour être sûr de réussir on doit partir au bon moment.
- Mieux vaut tard que jamais : il est préférable de faire quelque chose avec retard plutôt que de ne pas le faire du tout
Amusez vous bien !
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
Ojos que no ven corazón que no siente = loin des yeux loin du cœur
Del dicho al hecho hay mucho trecho = c'est plus facile a dire qu'à faire
The early bird catches the worm = le monde appartient a ceux qui se lèvent tôt
Les bons comptes font les bons amis = las cuentas claras y El chocolate espeso
Enregistrer un commentaire